يحب الكثير من الأشخاص مشاهدة الأفلام، وقد تكون هناك حاجة إلى ترجمات لفهمها، خاصةً إذا كان الفيديو سيئًا أو لغتك ليست رائعة.
عندما تقوم بتشغيل ترجمات في الأفلام التي تشاهدها، يمكن أن يساعدك ذلك على فهم القصة الكاملة للفيلم، إذا كنت تريد أو تحتاج إلى ترجمات في الأفلام التي تشاهدها، يمكنك دمج ملف الترجمة في ملف MKV الخاص بك بحيث تكون الترجمة دائمًا متاح لك، ستحتاج إلى ملف MKV لفيلمك حتى تعمل عملية الدمج هذه، ولكن لا تقلق إذا لم يكن ملف الفيلم الخاص بك MKV لأنه يمكنك تحويله إلى ملف MKV.
نظرًا لوجود شرح طريقة إضافية باستخدام VLC Media Player، وهو أيضًا مجاني، وسيعمل مع تنسيقات فيديو متعددة، وليس فقط MKV، تذكر أنك بحاجة إلى أن يكون ملف الترجمة (ملف SRT) في نفس موقع ملف الفيديو الخاص بك، وأن كلاهما يجب أن يكون لهما أسماء ملفات متطابقة.
برامج لتثبيت الترجمة على الفيديو
مشغل الميديا VLC
قم بتنزيل VLC Media Player. من القائمة العلوية، انقر على “الوسائط”، متبوعًا بـ “البث”. في نافذة الوسائط المفتوحة، انقر فوق إضافة. تصفح وافتح ملف فيديو. بمجرد فتح ملف الفيديو الخاص بك، انقر فوق “بث”. في نافذة البث المباشر، انقر فوق التالي. بعد ذلك في نافذة إعداد الوجهة، انقر فوق “تصفح”. يمكنك الآن التصفح بحثًا عن موقع لحفظ ملف الفيديو الجديد الخاص بك (بترجمات مضغوطة).
بعد ذلك، في نافذة إعداد الوجهة، تأكد من صحة الموقع، ثم انقر فوق التالي. هنا في نافذة خيارات التشفير، تأكد من تحديد “تنشيط الترميز”، ثم انقر فوق “تحرير ملفات التعريف المحددة”. في نافذة الملف الشخصي، انقر على “ترجمات”. هنا في علامة تبويب الترجمة، تأكد من تحديد “ترجمات” و “تراكب ترجمات على الفيديو”. أيضًا، من القائمة المنسدلة، حدد 140 كبرنامج ترميز، ثم انقر فوق “حفظ”. في نافذة Transcoding Options، تأكد من استمرار تحديد “Activate Transcoding”، ثم انقر فوق “التالي”. – في نافذة “خيار الإعداد”، نحتاج إلى حذف النص التالي من سلسلة إخراج التدفق المُنشأ “scodec = t14” بدون علامات الاقتباس.
بمجرد إزالة النص، انقر فوق دفق. سيبدأ VLC الآن في ترميز ترجماتك في ملف الفيديو الخاص بك. سترى مؤقت الفيديو، لكن الشاشة تظل فارغة. عندما يكمل VLC دمج ترجماتك، سترى ملف الفيديو الجديد الخاص بك في الموقع الذي اخترته سابقًا. للتأكد من أن ترجماتك مضغوطة، افتح ملف الفيديو في VLC. يجب أن ترى ترجماتك معروضة مع الحوار. للتحقق من تضمين الترجمة، انقر بزر الماوس الأيمن وحدد “ترجمات”. إذا لم يكن هناك خيار لإيقاف تشغيله، فقد نجحت في دمج ملف الترجمة مع الفيديو الخاص بك.
مكف ميرج
تنزيل محول AVC. قم بتنزيل الترجمة التي تريد إرفاقها. انقر فوق الزر “إضافة مقطع (مقاطع) فيديو”. – اختر الفيديو المطلوب. انقر فوق الزر No Subtitle. اختر ترجمة. انقر فوق الزر “تحويل الآن”.
العنوان الفرعي Freemake
قم بتنزيل وتثبيت العنوان الفرعي Freemake adtitle. قم بتنزيل برنامج مجاني، أو قم بتشغيل الملف على كمبيوتر سطح المكتب الخاص بك، أو لا يحتوي برنامج Freemake المجاني على أي إعلانات أو عروض من طرف ثالث حتى تتمكن من تثبيته بأمان على نظامك، وقبول Freemake EULA والنقر فوق الزر “التالي” طوال الوقت حتى عملية التثبيت كاملة.
إذا كنت مستخدمًا ماهرًا، فيمكنك اختيار موقع آخر للبرنامج وتحديد تثبيت مخصص لإضافة الأداة إلى قائمة السياق أو جعلها الأداة المساعدة الافتراضية لبيانات الوسائط الخاصة بك، ثم قم بتشغيل البرنامج.
أضف الأفلام التي تريد دمجها مع الترجمة. انقر فوق الزر “+ فيديو” لإضافة أفلامك، يقبل البرنامج أكثر من 500 تنسيق، فقط ضع في اعتبارك أنه لا ينبغي حماية ملفك.
يمكنك إضافة عدة أفلام في وقت واحد، على سبيل المثال، مسلسل تلفزيوني، لكنك ستحتاج إلى إدراج ترجمات مصاحبة يدويًا في كل فيلم.
إضافة ملفات الترجمة إلى الأفلام
انقر فوق الزر “إضافة ترجمات”، بمجرد أن يكون لديك ملف فرعي، ارجع إلى أداة Freemake، وانتبه إلى الموجودة بجوار الصورة المصغرة للفيلم، وابحث عن الزر “بدون ترجمات” الذي يأتي بعد إعدادات الصوت مباشرةً، انقر فوقه واختر “إضافة” خيار الترجمات “. ثم اختر الملف الذي تريد وضعه في الفيلم الخاص بك، وانقر على زر المقص لتشغيل محرر Freemake، ثم قم بمعاينة الفيديو مع الترجمة المضمنة، يرجى ملاحظة أن النتيجة سوف يكون مع hardsubs، وهذا يعني أن النص سيتم عرضه بشكل دائم حتى لا يمكنك تشغيله أو إيقاف تشغيله.
لاختيار الإعدادات، انقر فوق “موافق” لإغلاق المحرر، واختر الآن تنسيق الإخراج للفيلم الخاص بك، ويمكنك أيضًا تحويل الأفلام إلى جهازك مباشرةً بالنقر فوق الزر باسم الشركة المصنعة (Apple، Sony، Nokia، إلخ) و اختيار هاتفك أو جهازك اللوحي من القائمة.
لتضمين ترجمات لمقطع فيديو، قم بتعيين مجلد للوسائط الخاصة بك. بشكل افتراضي، سيتم حفظه في مجلد “My”.